1 Johannes 4:2

SVHieraan kent gij den Geest van God: alle geest, die belijdt, dat Jezus Christus in het vlees gekomen is, die is uit God;
Steph εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Trans.

en toutō ginōskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēlythota ek tou theou estin


Alex εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
ASVHereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
BEBy this you may have knowledge of the Spirit of God: every spirit which says that Jesus Christ has come in the flesh is of God:
Byz εν τουτω γινωσκεται το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
DarbyHereby ye know the Spirit of God: every spirit which confesses Jesus Christ come in flesh is of God;
ELB05Hieran erkennet ihr den Geist Gottes: Jeder Geist, der Jesum Christum im Fleische gekommen bekennt, ist aus Gott;
LSGReconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus-Christ venu en chair est de Dieu;
Peshܒܗܕܐ ܡܬܝܕܥܐ ܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܟܠ ܪܘܚܐ ܕܡܘܕܝܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܬܐ ܒܒܤܪ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܝ ܀
SchDaran erkennet ihr den Geist Gottes: Jeder Geist, der bekennt: «Jesus ist der im Fleisch gekommene Christus», der ist von Gott;
Scriv εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
WebBy this ye know the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ hath come in the flesh, is from God:
Weym The test by which you may recognize the Spirit of God is that every spirit which acknowledges that Jesus Christ has come as man is from God,

Vertalingen op andere websites


Hadderech